Laísmo y leísmo

Laísmo y leísmo

Actividades Cultura y civilización e-learning y b-learning ELE

Muchos estudiantes, de nivel intermedio o avanzado, tienen dudas relacionadas con el uso de los pronombres de OD y OI, no solo porque la diferencia entre objeto directo e indirecto no existe en sus lenguas maternas, sino porque, además, tienen la suerte o la desgracia de estar aprendiendo español en Madrid, donde los fenómenos de leísmo y laísmo están muy extendidos. Muchas veces los alumnos que llevan ya un cierto tiempo viviendo en Madrid y conviviendo con españoles repiten fórmulas que han oído en la calle, lo cual es absolutamente comprensible, pero, a menudo, da lugar a un conflicto entre lo que se estudia en los manuales y lo que se oye a pie de calle.

Podríamos revisar aquellos conceptos de norma y habla, de Coseriu, y, sobre todo, a entrar en el debate de si debemos corregir este tipo de producciones en los estudiantes. ¿Debe corregirse un fenómeno que es normal y que está extendido en el habla y que es lengua española? ¿Debe corregirse el laísmo, cuando un estudiante aprende español y vive en una comunidad laísta? En principio no, pero, ¿qué ocurre si un estudiante quiere presentarse a un examen oficial? Tampoco debemos olvidar que el español se habla en muchos países y el laísmo es un fenómeno muy restringido. Esto daría lugar a un amplio debate, que podría abarcar infinidad de entradas.

En cualquier caso, y puesto que mis estudiantes ahora viven en Madrid y tienen interés por conocer estas diferencias, resulta interesante llevar el fenómeno dialectal del leísmo y el laísmo al aula, en nivel avanzado. Buscando idea, llevé a clase un texto de la novela Manolito Gafotas que, además de reflejar muy bien la lengua oral, es un instrumento para hablar sobre la cultura popular y la vida cotidiana en un barrio de Madrid.  También puede utilizarse como vía para debatir sobre los fenómenos dialectales o los prejuicios lingüísticos, en español y en otras lenguas.

Aquí está la presentación de la actividad realizada:

También puede verse y descargarse el PDF con la actividad haciendo clic aquí.

Como dice el refrán

Como dice el refrán

Cultura y civilización ELE Enseñanza de segundas lenguas

Yo soy de esas personas (como Sancho Panza) a la que le encantan los refranes y los usa constantemente. Me gusta usarlos en español y me ha gustado aprenderlos en otras lenguas, como en francés o portugués. Como alumna me he sorprendido muchas veces de los parecidos entre los refranes. Hace unos años, en mi clase de portugués, aprendí que en portugués hay una versión de nuestro de tal palo tal astilla, aunque, eso sí, con una vertiente para resaltar talentos (filho de peixe, peixinho é) y una vertiente para destacar defectos (filho de gato, gosta do rato). Literalmente vienen a decir el hijo del pez, pececito es y al hijo del gato le gusta el ratón.

Creo que a los estudiantes de idiomas les suele gustar aprender refranes y me parece interesante que su enseñanza se incluya en los contenidos didácticos tanto del plan curricular como de los libros de texto de ELE. Es una manera de acercar a los estudiantes el saber popular a la vez que se practican estructuras prefijadas en el idiomas. Puede ser, además, una bonita ocasión para intercambiar ideas y contrastar refranes en clases donde los estudiantes tienen diferentes nacionalidades y lenguas maternas. Además, en principio puede parecer que el aprendizaje de refranes debe quedar reservado a niveles medios o altos, pero también es posible llevarlos al aula en actividades de precalentamiento o cierre. Para un alumno o alumna de nivel principiante, aprender un refrán supone retener y reproducir un conjunto completo y prefabricado de palabras y estructuras, en lugar de unir palabras y estructuras según normas que aprende poco a poco, lo que puede contribuir a fomentar la motivación y autoestima del estudiante (Seth Lindstromberg: 1997, 54).

En esta ocasión, tuve que enseñar algunos refranes a mis alumnas de nivel B2 y decidí llevar a clase esta sencilla actividad para la práctica de refranes.

Para empezar, comenzamos hablando de los refranes: qué son, cuáles se conocen, etcétera. A continuación, leímos un pequeño texto donde se hablaba de la antigüedad de los refranes y su importancia en la lengua española. Entonces los alumnos debían llevar a cabo una actividad de práctica controlada en la que debían unir el comienzo del refrán con su continuación y determinar su significado. Hecho esto, comentamos si en la lengua materna de los estudiantes (en mi caso, eran principalmente estudiantes estadounidenses) existían versiones de estos refranes o no, y si podían traducirlos al español. Después, por parejas, debían escribir un diálogo que representase una situación de la vida cotidiana, usando estos refranes u otros que ya conociesen.

En la siguiente clase, a modo de precalentamiento, llevé unas tarjetas con inicios y finales de los refranes estudiados. Di algunos inicios a unos estudiantes y algunos finales a otros, de manera que cada alumno encontrase a su pareja y formase el refrán. Esta segunda parte de la actividad podría también utilizarse como actividad de transición, a fin de crear nuevas “parejas de trabajo” en la clase.

Otra posible ampliación para la actividad es hacer un juego de mímica. Recuerdo que mi profesor de francés de C1 en el centro de idiomas de la universidad nos enseñó algunas frases hechas  y juegos de palabras en francés. Después de estudiarlos en clase, nos separó en dos grupos. Las personas de cada grupo debían representar con mímica cada refrán (bien ciñéndose al significado literal, como être aux aboies o estar a los ladridos) o al significado metafórico (estar desesperado); las personas del grupo contrario debían adivinar el refrán. Fue bastante divertido y, desde luego, creo que todos recordamos esas frases para los restos.

Las oraciones condicionales

Las oraciones condicionales

Actividades e-learning y b-learning ELE Materiales

Con frecuencia pienso que, en algunos manuales de ELE, no encuentro un verdadero reflejo del diverso uso que los tiempos verbales tienen en español.  En español ocurre que cada tiempo verbal (imperfecto, presente, futuro, etcétera) posee numerosos usos y  puede emplearse en muy variados contextos. Es cierto que en los últimos años, y gracias al auge del enfoque comunicativo, la pragmática ha pasado a ocupar un lugar importante en la metodología de la enseñanza de segundas lenguas, pero aún se deja sentir una cierta carencia en el uso de la lengua, al menos por lo que a los verbos españoles respecta. De igual manera, también ha quedado relegada a un segundo plano la enseñanza del español coloquial, o,  al menos, en lo que respecta a la morfología y sintaxis del español coloquial, ya que el léxico sí que se toca desde niveles principiante e intermedio. Esto supone un problema para algunos estudiantes de español, que a veces  perciben una notable diferencia entre cómo se habla en el aula y cómo se habla en los bares de Madrid.

La manera de expresar la condición en el español hablado es muy diversa y va más allá de los tres tipos de condicional. A mi manera de ver, puede resultar adecuado ir introduciendo estas fórmulas del habla coloquial de manera progresiva. No obstante, en niveles altos, si los estudiantes no han tenido contacto con este tipo de contenidos, puede resultar útil presentarlos a modo de resumen.

Para quien esté interesado, puede verse y descargarse el documento aquí, así como su versión digital para trabajar en línea (abajo).

Banco de ruidos

Banco de ruidos

Actividades Destrezas ELE Materiales

Esta actividad está pensada para que los estudiantes adquieran vocabulario nuevo. Además, puede venir bien después de una clase larga, o para variar de actividad. Yo la he llevado a cabo en un A2.3 y ha dado buen resultado. Dado el elevado número de alumnos (más de cuarenta), dividí la clase en seis grupos. Repartí una hoja a cada alumno con las diferentes acciones que iban a oír (en desorden, naturalmente). A continuación, comencé a reproducir los sonidos uno por uno. El grupo que antes identificase el sonido, recibía un punto. Ganaba el grupo que obtuviese más puntos.

En niveles más bajos, como A1, podemos limitarnos a dar el nombre del ruido, del tipo “beso”, “risa”, et cetera. En niveles más avanzados, es posible no facilitar a los estudiantes ningún tipo de hoja con acciones, para que ellos mismos sean capaces de recordar cómo se llaman esas acciones.

Algunos de los ruidos que utilicé son los siguientes. Pero podemos encontrar muchos más en FindSounds.

1.Abrir una botella: http://www.soundjay.com/drinks/sounds/bottle-open-1.mp3
2.Hervir el agua: http://whiteboard.bristol-cyps.org.uk/nwn_week1/Using%20Sound%20and%20Video/Sounds/Domestic/BOILING.wav
3. Ducharse: http://www.hecticfilms.com/downloads/sound%20effects/Misc/SHOWER.WAV
4. Sonar el teléfono:http://steam.cause4alarm.net/sound/rats_attic/telephone.wav
5. Ladrar (un perro): http://www.4uall.net/free-sound-effects/Animal-Music-free-sound-effects/R_BG_DOG.WAV . 6.Llorar:http://d21c.com/LooneyRon/sounds/2cry.wav .
7. Cortar con tijeras: http://www.cpcs.k12.ny.us/users/gil/Computer7/MicroWorlds/SOUNDS/Scissors.wav
8.Llover:http://www.lessonsense.com/games/sounds/23-rain.wav
9. Reírse:http://download.toolz.ro/sound/zombie_plague/survivor1.wav
10. Estornudar: Estornudar
11. Freír:http://www.hecticfilms.com/downloads/sound%20effects/Misc/1_26b.wav
12.Besar:http://www.ilovewavs.com/Effects/People/Sound%20Effect%20-%20Kiss%2001.wav
13. Toser:http://d21c.com/LooneyRon/sounds/2cough.wav
14. Roncar:Roncar .
15.Tocar la guitarra: http://www.trianacode.org/shortcourse/audio/chilla_guitar_chops_3.wav
16. Contar monedas:http://www.soundjay.com/misc/sounds/counting-coins-1.mp3

Tatuaje

Tatuaje

Actividades Gramática Materiales TICs

Basándome en una entrada de Profeland, blog del que soy gran seguidora, he diseñado una actividad basada en una canción popular española para revisar los distintos tipos de pasados en español y animar a mis alumnos a contar anécdotas.Para ello elegí la canción Tatuaje, de Concha Piquer (aunque podría elegirse cualquiera de sus muchas versiones).  He tenido ocasión de ponerla en práctica con algunos de mis alumnos estadounidenses, que, pese a haber superado ya los niveles B1 y B2,  reclaman constantemente más tiempo para la práctica de los diferentes pasados en español, con especial atención al contraste entre pretérito indefinido y pretérito imperfecto.

Para llevar a cabo la actividad, primero realizamos en clase una pequeña introducción a la copla. A continuación escuchamos la canción una primera vez, resolvimos algunas dudas, y volvimos a escucharla dos veces más. Tras asegurarme de que la historia que narra la canción , procedimos al desarrollo de la actividad, que corregimos después. Por si se daba la circunstancia de que la canción no era bien comprendida, aproveché para subtitularen español el vídeo de la canción, que podemos encontrar aquí . Para terminar, realizamos algunas actividades orales de ampliación.

También podemos consultar los objetivos, contenidos y materiales de la actividad  aquí.
Descubre tu país

Descubre tu país

Actividades Destrezas Recursos

Jardín botánico

Este bonito anuncio de TVE resulta muy apropiado para introducir en clase el imperativo. Yo lo he pasado en clase de A2 como actividad previa a la práctica del imperativo. De paso, he explicado que la publicidad se sirve a menudo de este recurso de la lengua para llamar la atención. He aprovechado la ocasión también para trabajar un poco la cultura y he preguntado a mis alumnos si habían reconocido alguno de los lugares que aparecen en el anuncio. Afortunadamente, han sabido responderme.

Después, una de las actividades que llevé fue inventar un eslógan para una serie de anuncios que sólo tenían imagen.

Famosos

Famosos

Actividades Destrezas ELE Materiales

Una alumna estadounidense a la que doy clases particulares me sugirió hace un par de meses aprender algo sobre lo que ella llamó la cultura pop española. Yo no sigo apenas la prensa del corazón, pero me pareció buena idea integrar este aspecto como contenido sociocultural dentro de una actividad o unidad didáctica más amplia, y gracias a eso diseñé un conjunto de actividades orientadas, por un lado, a dar a conocer someramente el tema solicitado y, por otro, practicar las diferentes destrezas y revisar los verbos de cambio y el contraste entre pasados.

Para la primera actividad, elaboré un podcast  con diferentes biografías de famosos, que acompañada de su correspondiente transcripción, me sirvió para presentar algunos de los verbos de cambio y la doble pronominalización de complemento directo en español. Las actividades previstas a continuación son actividades de post-escucha destinadas a comprobar si se ha comprendido el contenido de la audición:

A continuación añadí algunos ejercicios de práctica controlada con el fin de ayudar a asentar los nuevos contenidos y, a continuación, llevé a cabo (en una sesión de clase distinta) una actividad de expresión oral adaptada de un ejercicio de eslflow para estudiantes de inglés como lengua extranjera:

Para concluir, mandé a mis alumnas una actividad opcional, más libre, para practicar la comprensión y expresión escrita y afianzar un poco más los contenidos aprendidos.

Podemos encontrar  y descargar la audición dentro de la categoría “podcast”, dentro de este mismo sitio, en el siguiente enlace:

http://marianogueira.es/blog/2013/03/20/audio-de-hola-famosos/

Foodsharing

Foodsharing

Actividades ELE

Incluyo una nueva actividad para trabajar la integración de destrezas a partir de un podcast de Radio Nacional. La actividad está pensada para trabajar en un nivel B2 y para revisar o presentar el uso del imperfecto de subjuntivo y la correlación de tiempos de indicativo y subjuntivo, pero podría utilizarse también en C1 si optamos por destacar otros aspectos.  La actividad está en PDF interactivo, de manera que permite tanto la impresión para clase como el trabajo en clases online o con pizarra digital.

Gracias a una amiga de Suiza, conocí este vídeo realizado por un joven barcelonés que denuncia la difícil situación que han de afrontar los jóvenes españoles en este momento. Es un vídeo algo nostálgico y bastante crítico con el que seguramente, la mayor parte de las personas que nacimos en los años ochenta y que entramos en el mercado laboral podemos sentirnos muy identificadas. También los estudiantes pueden encontrar similitudes entre ellos mismos y el protagonista del vídeo, Benjamín Villegas.

Ante todo, creo que puede ser una buena manera de practicar aspectos de la lengua como el uso del condicional, el contraste entre pasados o aspectos socioculturales como la crisis económica en España.  Lo puse en práctica con estudiantes de nivel B2 y resultó bastante interesante.

Para trabajarlo en clase, primero pregunté a los estudiantes qué pensaban sobre la situación de los jóvenes en España, lo que sirvió para contextualizar el tema y también como actividad de preaudición.  A continuación, vimos el vídeo una vez. Comentamos las dificultades y dudas. Pasé una hoja con vocabulario nuevo y volví a proyectar el vídeo. Después, realizamos unas actividades de comprensión. Para concluir, realizamos un pequeño debate en torno a la dificultad de los jóvenes para encontrar trabajo y comentamos los aspectos más llamativos del vídeo. Es una manera de explotarlo, pero puede haber otras muchas.

Podemos encontrar aquí la hoja con actividades y vocabulario  Si quisiésemos trabajar este vídeo en niveles más bajos, tal vez pueda resultar de ayuda proyectarlo con subtítulos en español. Yo misma pegué los subtítulos a partir de la versión de youtube. Podemos verlos en el siguiente enlace: http://www.universalsubtitles.org/es/videos/k4uKuNo8fwe8/info/generacion-perdida-anicet-lavodrama/#video

He llevado esta actividad a mis alumnos como ejercicio de comprensión oral. Recientemente han estudiado el pretérito perfecto, y, puesto que el audio está lleno de muestras, es una buena manera de revisarlo y practicarlo. Además, esta actividad sirve para practicar aspectos culturales, como son sitios típicos de Madrid. Me centré en lugares de Madrid porque mis alumnos son estudiantes Erasmus que están de inmersión aquí, pero, naturalmente, se puede variar de ciudad. De la misma forma, podemos ceñirnos a lugares más conocidos de Madrid, pero como mis estudiantes ya conocen la ciudad, pensé que sería más interesante darles a conocer rincones más curiosos de la capital española.

Así pues, para la actividad, elegí siete audiciones, que descargué de AudioViator, sitio dedicado a audioguías turísticas (viajes, museos, etc.), que las personas pueden grabar y subir, y también utilizar. Las audiciones o audioguías trataban de restaurantes tradicionales de Madrid (por ejemplo, Casa Labra) o bien de históricos lugares de Madrid hoy abandonados o en decadencia (como, por ejemplo, los edificios de la Plaza de España). Edité estas audiciones con ayuda de MP3 Knife, un programa sencillo, seguro y que podemos descargar fácilmente de Internet, y que permite recortar los archivos Mp3 de audio. Lo utilicé para recortar estos audios y eliminar los comienzos, que contienen el nombre de cada lugar. Así, quedaba únicamente la descripción de los lugares.

Además de esto, llevé a clase una presentación en Power Point con imágenes de Madrid. A cada imagen le correspondía una audioguía. Los estudiantes debían escucharlas todas y, a continuación, ser capaces de enlazar cada audio con su correspondiente imagen. Si el nivel del grupo no es muy alto, una posibilidad es mostrar en primer lugar la presentación con las imágenes, para que los estudiantes se familiaricen con ellas. Así, les resultará un poco más fácil identificar después los lugares.

Otro sitio donde podemos descargar audioguías es Woices, aunque Audiovitaor es más completa y tiene audios más variados y que a veces se salen de lo puramente turístico.

Cambios en la vocal en presente e indefinido

Cambios en la vocal en presente e indefinido

ELE Gramática Materiales

Aquí podéis ver un cuadro con cambios en la raíz en los verbos de presente y de pretérito indefinido. Además, podéis descargar el cuadro entrando en el enlace, que encontraréis abajo.

Perfecto e indefinido

Perfecto e indefinido

ELE Sugerencias para estudiantes

Mañana voy a dar en clase una fotocopia con un resumen de los pasados (perfecto e indefinido). Pero ya podéis encontrar aquí un cuadro con toda la información del pretérito perfecto y el indefinido:

cuadro sobre el pretérito perfecto

cuadro sobre el indefinido

Cambios vocálicos en los verbos

Cambios vocálicos en los verbos

ELE Gramática Sugerencias para estudiantes

Aquí podéis encontrar un gran esquema con todos los cambios vocálicos de raíz en los verbos españoles. En él están todas las formas (presente de indicativo, pretérito indefinido, gerundio, participio y presente de subjuntivo). Podéis descargarlo también en el enlace que hay debajo.

 

Adivina el personaje

Adivina el personaje

Actividades ELE Gramática Materiales

Gracias a unos retratos muy particulares de famosos que encontré en el blog LaNeura, realicé una presentación que luego llevé a clase para revisar los usos de ser y estar en nivel A2.

Realicé la actividad a final de la sesión de clase, a manera de cierre y para crear un ambiente más distendido después de cuatro horas de clase.  Los alumnos tenían que identificar al personaje del retrato (utilizando ser) y dar datos sobre este (como está muerto, es inglés, es un jugador de fútbol, etc.).

Proponer planes en español

Proponer planes en español

ELE Sugerencias para estudiantes
Recordando lo que vimos en clase esta mañana, para sugerir un plan, decimos…
PARA SUGERIR UN PLAN
¿Qué haces el viernes?
¿Tienes planes para este fin de semana?
¿Te apetece venir al cine con nosotros?
¿Vamos a cenar esta noche?
¿Hacemos un picnic?
Voy a tomar unas cañas, ¿te vienes? / ¿te apuntas?
¿Te apuntas?
 ¿Por qué no quedamos esta noche para salir de fiesta?
Es frecuente usar la expresión  IR+A+INFINITIVO
Sirve para hablar del futuro planeamos
Ej.: Esta noche vamos a ir a cenar a casa de Antonio.
¡Atención! También se utiliza el presente con idea de futuro en el español coloquial, de manera muy frecuente. Por ejemplo:
Mañana voy al cine con mi novia.
PARA RECHAZAR UN PLAN:
No, es que…
No, ya tengo planes.
No, gracias.
A lo mejor sí, no es seguro.
PARA ACEPTAR UN PLAN:
¡Vale!
¡Guay!
¡Sí, venga!
¡Sí, me apunto!
Revisión del subjuntivo

Revisión del subjuntivo

ELE Gramática Sugerencias para estudiantes

Por si a algún estudiante de español le puede resultar de interés, aquí podéis encontrar un cuadro resumen con los usos del presente de subjuntivo y el imperfecto de subjuntivo en español. Para practicar realizando ejercicios, podemos ir a Ver Taal o a la sección de Practica español del Instituto Cervantes.