Una manera de practicar  las oraciones condicionales (en nivel C1) y de una manera rápida y un poco más lúdica es a través del famoso juego del tres en raya. Este es un juego que puede adaptarse a muchos contenidos (contraste entre pasados, usos del subjuntivo, etcétera). Haz clic aquí para ver y descargar el PDF con la actividad.

Featured image

Cuando lo he llevado a la práctica en aula, normalmente como ejercicio para abrir una sesión de clase, ha dado buen resultado. Normalmente he optado por hacer dos grupos, donde un grupo es X y otro es O, y la pizarra se convierte en el tablero.

Rutinas

Rutinas

Audios Audios y podcasts ELE Sugerencias para estudiantes

If you’ve been working on frequence expressions and daily routines, this audio will be great for you. Listen to Julia. She’s being asked some questions about her daily routine. Take some notes and then, try to answer to the exercise below.

Now, listen again and write down the questions Julia’s being asked. Why not trying yourself?  Think about all those questions in your daily life and answer them in Spanish. You can send them to us. Also, if you like, you may take a look at the transcription here.

 

 

 

 

Pronunciar en español

Pronunciar en español

Audios Audios y podcasts ELE Sugerencias para estudiantes

Pronounciation is hard, even in Spanish, and, even if you are getting right all Spanish sounds, you may have the impression you are far from pronouncing like a native speaker.

Why? There are a few reasons for that, but here’s one tip: in Spanish, as in other Roman languages, like Italian or Portuguese, speakers join one word to the next every time is possible, that is, when there’s a vowel at the end of a word or at the beginning of the following word. This is not something typicall of very coloquial speaking, but an everyday thing that Spanish speakers do no matter the context or situation.

Here are some examples. You can have a look at them. Try to listen to the audio to get the difference. Then, read the sentences out loud.

Para todos los públicos

Para todos los públicos

Actividades e-learning y b-learning ELE Enseñanza de segundas lenguas

Hace unas semanas estuve pensando en actividades de expresión escrita para alumnos de  C1 y me basé en una actividad muy interesante del libro de Seth Lindstromberg, 101 actividades para la clase de idiomas.

En esta actividad, llamada Satisfacer la demanda, los alumnos debían redactar una noticia para una revista, enfocándola de diferentes maneras según el público al que cada revista iba dirigida. El objetivo era la comprensión y expresión escrita, y escribir una noticia en español, pero teniendo en cuenta el registro utilizado, el enfoque y el tono, la selección de contenidos más o menos relevantes y otros recursos para “enganchar” al lector.

Cambiando un poco las bases de la actividad, pensé que sería interesante adaptarla a la web 2.0 y trabajar con la lectura de blogs en español, y adapté los contenidos para poder utilizar la actividad tanto en una clase cara a cara como en un entorno virtual de aprendizaje. La actividad permite la posibilidad, además, que los alumnos escriban sus noticias o artículos en un blog de clase, y que comenten las entradas publicadas por sus compañeros.

Aquí está la presentación de la actividad realizada:

También puede verse y descargarse el PDF con la actividad haciendo clic aquí.

El camino de Santiago

El camino de Santiago

Actividades Cultura y civilización ELE

La semana pasada tuve que realizar una actividad cultural sobre el camino de Santiago y pensé que la mejor manera de darlo a conocer era haciendo una presentación en Power Point sobre el tema, que completé con una exposición oral (lo suficientemente sencilla para que la comprendiesen los alumnos de nivel A2 pero que resultase también compatible para los alumnos de nivel B2 y C1). Además, realicé algunas preguntas al comienzo de la clase para saber qué conocimientos previos tenían los alumnos y, también, unos ejercicios (actividades de comprensión,puesta en común  debate y revisión de contenidos) para realizar después de la exposición.

Laísmo y leísmo

Laísmo y leísmo

Actividades Cultura y civilización e-learning y b-learning ELE

Muchos estudiantes, de nivel intermedio o avanzado, tienen dudas relacionadas con el uso de los pronombres de OD y OI, no solo porque la diferencia entre objeto directo e indirecto no existe en sus lenguas maternas, sino porque, además, tienen la suerte o la desgracia de estar aprendiendo español en Madrid, donde los fenómenos de leísmo y laísmo están muy extendidos. Muchas veces los alumnos que llevan ya un cierto tiempo viviendo en Madrid y conviviendo con españoles repiten fórmulas que han oído en la calle, lo cual es absolutamente comprensible, pero, a menudo, da lugar a un conflicto entre lo que se estudia en los manuales y lo que se oye a pie de calle.

Podríamos revisar aquellos conceptos de norma y habla, de Coseriu, y, sobre todo, a entrar en el debate de si debemos corregir este tipo de producciones en los estudiantes. ¿Debe corregirse un fenómeno que es normal y que está extendido en el habla y que es lengua española? ¿Debe corregirse el laísmo, cuando un estudiante aprende español y vive en una comunidad laísta? En principio no, pero, ¿qué ocurre si un estudiante quiere presentarse a un examen oficial? Tampoco debemos olvidar que el español se habla en muchos países y el laísmo es un fenómeno muy restringido. Esto daría lugar a un amplio debate, que podría abarcar infinidad de entradas.

En cualquier caso, y puesto que mis estudiantes ahora viven en Madrid y tienen interés por conocer estas diferencias, resulta interesante llevar el fenómeno dialectal del leísmo y el laísmo al aula, en nivel avanzado. Buscando idea, llevé a clase un texto de la novela Manolito Gafotas que, además de reflejar muy bien la lengua oral, es un instrumento para hablar sobre la cultura popular y la vida cotidiana en un barrio de Madrid.  También puede utilizarse como vía para debatir sobre los fenómenos dialectales o los prejuicios lingüísticos, en español y en otras lenguas.

Aquí está la presentación de la actividad realizada:

También puede verse y descargarse el PDF con la actividad haciendo clic aquí.

Como dice el refrán

Como dice el refrán

Cultura y civilización ELE Enseñanza de segundas lenguas

Yo soy de esas personas (como Sancho Panza) a la que le encantan los refranes y los usa constantemente. Me gusta usarlos en español y me ha gustado aprenderlos en otras lenguas, como en francés o portugués. Como alumna me he sorprendido muchas veces de los parecidos entre los refranes. Hace unos años, en mi clase de portugués, aprendí que en portugués hay una versión de nuestro de tal palo tal astilla, aunque, eso sí, con una vertiente para resaltar talentos (filho de peixe, peixinho é) y una vertiente para destacar defectos (filho de gato, gosta do rato). Literalmente vienen a decir el hijo del pez, pececito es y al hijo del gato le gusta el ratón.

Creo que a los estudiantes de idiomas les suele gustar aprender refranes y me parece interesante que su enseñanza se incluya en los contenidos didácticos tanto del plan curricular como de los libros de texto de ELE. Es una manera de acercar a los estudiantes el saber popular a la vez que se practican estructuras prefijadas en el idiomas. Puede ser, además, una bonita ocasión para intercambiar ideas y contrastar refranes en clases donde los estudiantes tienen diferentes nacionalidades y lenguas maternas. Además, en principio puede parecer que el aprendizaje de refranes debe quedar reservado a niveles medios o altos, pero también es posible llevarlos al aula en actividades de precalentamiento o cierre. Para un alumno o alumna de nivel principiante, aprender un refrán supone retener y reproducir un conjunto completo y prefabricado de palabras y estructuras, en lugar de unir palabras y estructuras según normas que aprende poco a poco, lo que puede contribuir a fomentar la motivación y autoestima del estudiante (Seth Lindstromberg: 1997, 54).

En esta ocasión, tuve que enseñar algunos refranes a mis alumnas de nivel B2 y decidí llevar a clase esta sencilla actividad para la práctica de refranes.

Para empezar, comenzamos hablando de los refranes: qué son, cuáles se conocen, etcétera. A continuación, leímos un pequeño texto donde se hablaba de la antigüedad de los refranes y su importancia en la lengua española. Entonces los alumnos debían llevar a cabo una actividad de práctica controlada en la que debían unir el comienzo del refrán con su continuación y determinar su significado. Hecho esto, comentamos si en la lengua materna de los estudiantes (en mi caso, eran principalmente estudiantes estadounidenses) existían versiones de estos refranes o no, y si podían traducirlos al español. Después, por parejas, debían escribir un diálogo que representase una situación de la vida cotidiana, usando estos refranes u otros que ya conociesen.

En la siguiente clase, a modo de precalentamiento, llevé unas tarjetas con inicios y finales de los refranes estudiados. Di algunos inicios a unos estudiantes y algunos finales a otros, de manera que cada alumno encontrase a su pareja y formase el refrán. Esta segunda parte de la actividad podría también utilizarse como actividad de transición, a fin de crear nuevas “parejas de trabajo” en la clase.

Otra posible ampliación para la actividad es hacer un juego de mímica. Recuerdo que mi profesor de francés de C1 en el centro de idiomas de la universidad nos enseñó algunas frases hechas  y juegos de palabras en francés. Después de estudiarlos en clase, nos separó en dos grupos. Las personas de cada grupo debían representar con mímica cada refrán (bien ciñéndose al significado literal, como être aux aboies o estar a los ladridos) o al significado metafórico (estar desesperado); las personas del grupo contrario debían adivinar el refrán. Fue bastante divertido y, desde luego, creo que todos recordamos esas frases para los restos.

Las oraciones condicionales

Las oraciones condicionales

Actividades e-learning y b-learning ELE Materiales

Con frecuencia pienso que, en algunos manuales de ELE, no encuentro un verdadero reflejo del diverso uso que los tiempos verbales tienen en español.  En español ocurre que cada tiempo verbal (imperfecto, presente, futuro, etcétera) posee numerosos usos y  puede emplearse en muy variados contextos. Es cierto que en los últimos años, y gracias al auge del enfoque comunicativo, la pragmática ha pasado a ocupar un lugar importante en la metodología de la enseñanza de segundas lenguas, pero aún se deja sentir una cierta carencia en el uso de la lengua, al menos por lo que a los verbos españoles respecta. De igual manera, también ha quedado relegada a un segundo plano la enseñanza del español coloquial, o,  al menos, en lo que respecta a la morfología y sintaxis del español coloquial, ya que el léxico sí que se toca desde niveles principiante e intermedio. Esto supone un problema para algunos estudiantes de español, que a veces  perciben una notable diferencia entre cómo se habla en el aula y cómo se habla en los bares de Madrid.

La manera de expresar la condición en el español hablado es muy diversa y va más allá de los tres tipos de condicional. A mi manera de ver, puede resultar adecuado ir introduciendo estas fórmulas del habla coloquial de manera progresiva. No obstante, en niveles altos, si los estudiantes no han tenido contacto con este tipo de contenidos, puede resultar útil presentarlos a modo de resumen.

Para quien esté interesado, puede verse y descargarse el documento aquí, así como su versión digital para trabajar en línea (abajo).

Sindicar contenidos para seguir un podcast

Sindicar contenidos para seguir un podcast

ELE Enseñanza de segundas lenguas Recomendaciones Sugerencias para estudiantes Tutoriales

Para practicar español, una buena idea es oír audios o archivos de podcasts, que podemos encontrar en portales como IVOOX o  RTVE. Pero, ¿qué formas hay de seguir un podcast que nos gusta? ¿Cómo podemos acceder a las actualizaciones de podcasts de un canal o emisora de radio sin tener que entrar cada vez en el sitio web ?

La manera más fácil es, sin duda, suscribirnos al podcast del canal o el programa. Para ello, necesitamos una aplicación que gestione y almacene todas las novedades de los podcasts que nos gustan. Estas aplicaciones se suelen llamar “agregadores”, “agregadores de contenidos” o “lectores RSS”, y pueden ser de dos tipos:

  • Programas que descargamos e instalamos en nuestro ordenador, como Juice,  o iTunes
  • Aplicaciones alojadas en Internet, como Netvibes o MyYahoo  en las que, normalmente, es necesario crear una cuenta (con una dirección de email o un nombre de usuario y una contraseña).

Una vez que dispongamos de nuestro agregador o lector RRS, debemos sindicar los contenidos alojados en la web (RTVE, IVOOX o cualquier otra). De esta manera, haremos que esos contenidos se publiquen automáticamente en nuestra aplicación. Esta operación es lo que se conoce como RSS o Really Simple Sindication. Dicho de otra manera, para poder suscribirnos a un podcasts y seguir sus novedades, deberemos seguir los siguientes pasos:

1.Abrimos nuestro agregador (Juice, iTunes, Netvibes, etc.).

2.Abrimos la web (por ejemplo, RTVE a la carta, IVOOX, Castroller, etc.), buscamos el programa (por ejemplo, No es un día cualquiera) y buscamos un botón de suscripción (del tipo “suscríbete al podcast”) o un botón (generalmente, de color naranja), con las siglas RSS o XML. (Nota: haciendo clic sobre cada imagen se puede ver ampliada y con gran calidad).

noesundia1
3.Hacemos clic sobre este botón. Al hacerlo, se nos abrirá una pestaña nueva en nuestro buscador. Otras veces, se nos abrirá primero un cuadro con opciones, para que nosotros elijamos qué aplicación queremos usar (Juice, GoogleReader u otras).

Captura2
4.
 Si elegimos la opción RSS, se nos abrirá la nueva pestaña. Es la URL o “dirección” del feed del podcast. Deberemos copiarla y pegarla en nuestro agregador (por ejemplo, Netvibes) como una nueva fuente o un nuevo feed (normalmente, en un cuadro que indique “añadir nuevo feed”). A continuación, aceptamos o presionamos “enter”.

Captura3

5. Si, por el contrario, elegimos la opción de Juice, o iTunes, por ejemplo, se abrirá una ventana desde dicha aplicación (Juice, iTunes), que directamente, nos mostrará ya “pegada” la URL del feed. Deberemos, entonces, aceptar y asegurarnos de que se ha añadido el podcast a la sección de “suscripciones”. Una vez en ella, podremos ver cómo aparecen todas las nuevas emisiones.

En cualquier caso, el feed del podcast se habrá guardado en nuestra aplicación y, a partir de ahora, podremos ir directamente a ella y consultar las nuevas actualizaciones, que se irán publicando automáticamente de manera periódica. Podremos tener juntos así todos los audios y seleccionar cuáles queremos oír o descargar.

Otra manera de suscribirnos al podcast de un programa son los marcadores dinámicos de Mozilla Firefox. Si usamos este navegador, suscribirnos a un podcast es muy fácil. Sólo tenemos que buscar el programa dentro de la web, buscar el botón RSS o el botón de suscripción, ir a la nueva pestaña, copiar URL o dirección del feed y, a continuación, guardarla como favorito o “marcador” en la sección de “marcadores dinámicos”.

Para obtener más información sobre cómo sindicar contenidos, o como utilizar Juice y Netvibes, podemos consultar otros enlaces.

 

Emisiones para oír en español

Emisiones para oír en español

Cultura y civilización ELE Recomendaciones Sugerencias para estudiantes TICs Tutoriales

Para quienes estén interesados en practicar español (sobre todo, la comprensión oral), una buena manera de hacerlo es oyendo podcasts en español.  Podemos oír los audios directamente en cada página, o bien, seguir un programa o una emisión que nos guste, usando para ello un agregador, como Netvibes, iTunes o Juice.

Hay varios portales donde encontrar podcasts en español, pero, en mi opinión, uno de los mejores es IVOOX. En este portal, podemos encontrar todo tipo de emisiones, que podemos filtrar según diferentes criterios de búsqueda. Podemos incluso encontrar programas de televisión en versión audio, como, por ejemplo, programas de ciencia, como REDES, o documentales de La noche temática. Otras emisiones que merece la pena escuchar son las de DocuSingles y Documentales Sonoros . Además, hay cientos de audiolibros, programas de actualidad y noticias, conferencias, películas para personas ciegas, audios de idiomas, monólogos de humor, etc.

Además de IVOOX, el sitio oficial de RTVE (Radio Televisión Española) es, sin duda, uno de los mejores portales donde encontrar tanto audios como vídeos para practicar nuestro español.  Podemos elegir si queremos ver vídeos emitidos en televisión en semanas anteriores (por ejemplo, las noticias o algunos documentales de La noche temática, Documentos TV, Redes, etcétera). También podemos acceder a todos los programas de radio, que podemos filtrar por cadena, por tema o género, por fecha.

Para quien no lo sepa, la radio de RTVE tiene cinco cadenas oficiales:

  • Radio Nacional, que incluye noticias, magazines, charlas y programas muy muy variados.
  • Radio 2, destinada a la música clásica, principalmente.
  • Radio 3, destinada a toda la música que no es música clásica pero tampoco tiene cabida dentro de la música comercial, como rock, pop alternativo, flamenco, hiphop, jazz, bossa nova, músicas del mundo, country, blues, etc. También incluye algunos programas de actualidad, charlas y coloquios variados.
  • Radio 5, que incluye, fundamentalmente, noticias.

Para mí, la mejor opción es, sin duda, Radio 3, pero si no queremos oír música, entonces lo mejor es buscar los programas que nos interesen sin prestar atención a la cadena. Para ello, podemos definir nuestros criterios de búsqueda y marcar los temas que nos interesen. Estas son mis recomendaciones para oír:

Hoy empieza todo, programa muy variado que pasa revista a la actualidad artística y cultural de cada momento, y que, además, suele incluir un maravilloso repertorio de canciones de diferentes géneros.

No es un día cualquiera , un programa muy variado (resulta imposible definir su tema o hilo conductor), presentado por Pepa Fernández en las mañanas de los sábados y domingos. Dura cinco horas, pero podemos encontrarlo dividido en bloques e una hora si solo queremos escuchar una parte). En casa de mis padres es obligatorio los fines de semana, porque ellos son grandes seguidores. Quizá por eso a mí también es un programa que me gusta mucho. En él podemos encontrar desde adivinanzas que los oyentes tenemos que resolver, hasta charlas, recetas de cocina, entrevistas, etc. En suma, es sencillo, variado y fácil de escuchar.

A hombros de gigantes, programa entrevistas y divulgación científica que recomiendo encarecidamente a todo el mundo. Es muy raro escucharlo sin encontrarse nada interesante que llevarse al oído

El palabrero, programa breve pero curioso sobre el origen de algunas palabras y expresiones en español.Para los filólogos no siempre aporta cosas nuevas, pero otras veces sí, y, en cualquier caso, resulta ameno y fácil de escuchar.

3.0, programa sobre los medios de comunicación, las redes sociales y las nuevas tecnologías, con especial atención a lo que se llama la web 2.0 y 3.0, entre otras muchas cosas.

Otros programas que, al menos yo, suelo oír a menudo, y que también recomiendo, son Siglo XXI, El séptimo vicio,La lanzadera, El ojo crítico, Decreciendo o Futuro abierto.

Banco de ruidos

Banco de ruidos

Actividades Destrezas ELE Materiales

Esta actividad está pensada para que los estudiantes adquieran vocabulario nuevo. Además, puede venir bien después de una clase larga, o para variar de actividad. Yo la he llevado a cabo en un A2.3 y ha dado buen resultado. Dado el elevado número de alumnos (más de cuarenta), dividí la clase en seis grupos. Repartí una hoja a cada alumno con las diferentes acciones que iban a oír (en desorden, naturalmente). A continuación, comencé a reproducir los sonidos uno por uno. El grupo que antes identificase el sonido, recibía un punto. Ganaba el grupo que obtuviese más puntos.

En niveles más bajos, como A1, podemos limitarnos a dar el nombre del ruido, del tipo “beso”, “risa”, et cetera. En niveles más avanzados, es posible no facilitar a los estudiantes ningún tipo de hoja con acciones, para que ellos mismos sean capaces de recordar cómo se llaman esas acciones.

Algunos de los ruidos que utilicé son los siguientes. Pero podemos encontrar muchos más en FindSounds.

1.Abrir una botella: http://www.soundjay.com/drinks/sounds/bottle-open-1.mp3
2.Hervir el agua: http://whiteboard.bristol-cyps.org.uk/nwn_week1/Using%20Sound%20and%20Video/Sounds/Domestic/BOILING.wav
3. Ducharse: http://www.hecticfilms.com/downloads/sound%20effects/Misc/SHOWER.WAV
4. Sonar el teléfono:http://steam.cause4alarm.net/sound/rats_attic/telephone.wav
5. Ladrar (un perro): http://www.4uall.net/free-sound-effects/Animal-Music-free-sound-effects/R_BG_DOG.WAV . 6.Llorar:http://d21c.com/LooneyRon/sounds/2cry.wav .
7. Cortar con tijeras: http://www.cpcs.k12.ny.us/users/gil/Computer7/MicroWorlds/SOUNDS/Scissors.wav
8.Llover:http://www.lessonsense.com/games/sounds/23-rain.wav
9. Reírse:http://download.toolz.ro/sound/zombie_plague/survivor1.wav
10. Estornudar: Estornudar
11. Freír:http://www.hecticfilms.com/downloads/sound%20effects/Misc/1_26b.wav
12.Besar:http://www.ilovewavs.com/Effects/People/Sound%20Effect%20-%20Kiss%2001.wav
13. Toser:http://d21c.com/LooneyRon/sounds/2cough.wav
14. Roncar:Roncar .
15.Tocar la guitarra: http://www.trianacode.org/shortcourse/audio/chilla_guitar_chops_3.wav
16. Contar monedas:http://www.soundjay.com/misc/sounds/counting-coins-1.mp3

Podcasts para practicar español

Podcasts para practicar español

ELE Sugerencias para estudiantes TICs Tutoriales

Oír audios en español con cierta asiduidad es, sin duda, una buena manera de mejorar nuestro español, al menos, por lo que a la comprensión oral se refiere. Yo misma lo he hecho y lo sigo haciendo, sobre todo para practicar francés y portugués. Y hoy día es muy sencillo gracias a Internet, pero precisamente por las amplias posibilidades que Internet  ofrece, podemos perdernos en un mar de información cuando nos lanzamos a la búsqueda de “cosas que escuchar”.

A veces pensamos en buscar podcasts especializados en enseñanza de lenguas o audios de libros de texto y eso está bien. Pero si ya hemos alcanzado un nivel medio en el aprendizaje del idioma (B1, B2) o, tanto mejor, si ya somos capaces de comunicarnos en español sin problemas, una de las mejores formas de practicar la comprensión oral es oyendo podcasts de radio.

Los podcasts son recopilaciones de audios que se archivan en la web y que otros pueden oír y, generalmente, descargar.La mayor parte de emisoras de radio españolas actualizan, de manera periódica, sus podcasts con nuevas emisiones. Si, por ejemplo, nos interesa un programa en particular, como No es un día cualquiera, de Radio Nacional,  podemos buscar el archivo del programa en su sección correspondiente dentro la web de RTVE a la carta. Una vez allí, podemos oír directamente la emisión que queramos, o podemos también descargar el audio y guardarlo en nuestro ordenador, tableta o dispositivo móvil, para oírlo en cualquier otro momento. Para ello, normalmente, basta con clicar con el botón derecho del ratón sobre la emisión que queramos descargar, elegir la opción de “guardar audio como” y guardarlo en una carpeta en nuestro ordenador.

La radio no es sino una pequeña parte de todo lo que podemos escuchar. En sitios como IVOOX el mayor portal de podcasts en lengua española, podemos encontrar miles de podcasts de todo tipo, que podemos filtrar por fecha o por tema (historia, actualidad, entretenimiento, ciencia y tecnología, etcétera). Lo bueno de sitios como IVOOX es que cualquiera puede abrir una cuenta, crear un programa y subir y archivar en él sus podcasts. Así, podemos encontrar desde audios grabados y/o publicados por particulares , hasta podcasts de televisión y o radio, pasando por programas para aprender idiomas, documentales, películas para personas ciegas o audiolibros clásicos y modernos. Al igual que en la web de RTVE (Radio Televisión Española), podemos fácilmente oír los audios en directo o bajarlos al ordenador o dispositivo.

En otros portales, como Castroller, podemos encontrar audios en muchos idiomas (principalmente, en inglés, pero también en español). Y si queremos acceder a podcasts en otros idiomas, podemos ir, por ejemplo, a los sitios de Radio France, RTS (en francés), RTP (en portugués), podcast.uk y BBC (en inglés).

Ahora bien, ¿cómo podemos seguir un programa que nos gusta sin tener que buscarlo en la página de IVOOX o RTVE ? Para ello, podemos suscribirnos al podcast del programa.  Para quien esté interesada o interesado en algunas recomendaciones de podcasts en español, puede encontrar más información aquí.

Famosos

Famosos

Actividades Destrezas ELE Materiales

Una alumna estadounidense a la que doy clases particulares me sugirió hace un par de meses aprender algo sobre lo que ella llamó la cultura pop española. Yo no sigo apenas la prensa del corazón, pero me pareció buena idea integrar este aspecto como contenido sociocultural dentro de una actividad o unidad didáctica más amplia, y gracias a eso diseñé un conjunto de actividades orientadas, por un lado, a dar a conocer someramente el tema solicitado y, por otro, practicar las diferentes destrezas y revisar los verbos de cambio y el contraste entre pasados.

Para la primera actividad, elaboré un podcast  con diferentes biografías de famosos, que acompañada de su correspondiente transcripción, me sirvió para presentar algunos de los verbos de cambio y la doble pronominalización de complemento directo en español. Las actividades previstas a continuación son actividades de post-escucha destinadas a comprobar si se ha comprendido el contenido de la audición:

A continuación añadí algunos ejercicios de práctica controlada con el fin de ayudar a asentar los nuevos contenidos y, a continuación, llevé a cabo (en una sesión de clase distinta) una actividad de expresión oral adaptada de un ejercicio de eslflow para estudiantes de inglés como lengua extranjera:

Para concluir, mandé a mis alumnas una actividad opcional, más libre, para practicar la comprensión y expresión escrita y afianzar un poco más los contenidos aprendidos.

Podemos encontrar  y descargar la audición dentro de la categoría “podcast”, dentro de este mismo sitio, en el siguiente enlace:

http://marianogueira.es/blog/2013/03/20/audio-de-hola-famosos/

 SpanishChecker

Por si a alguien le interesa, puede encontrar un corrector de textos en español aquí . En general, funciona bastante bien (aunque nunca nada es tan bueno cómo los propios conocimientos y habilidades para saber escribir bien). Puede ayudarnos en un momento dado. Lo único malo es que esta es una versión gratuita, que solo permite la revisión de textos cortos. Para poder trabajar con textos más largos (por ejemplo, trabajos de la universidad), debemos comprar la versión de pago.

Foodsharing

Foodsharing

Actividades ELE

Incluyo una nueva actividad para trabajar la integración de destrezas a partir de un podcast de Radio Nacional. La actividad está pensada para trabajar en un nivel B2 y para revisar o presentar el uso del imperfecto de subjuntivo y la correlación de tiempos de indicativo y subjuntivo, pero podría utilizarse también en C1 si optamos por destacar otros aspectos.  La actividad está en PDF interactivo, de manera que permite tanto la impresión para clase como el trabajo en clases online o con pizarra digital.

Gracias a una amiga de Suiza, conocí este vídeo realizado por un joven barcelonés que denuncia la difícil situación que han de afrontar los jóvenes españoles en este momento. Es un vídeo algo nostálgico y bastante crítico con el que seguramente, la mayor parte de las personas que nacimos en los años ochenta y que entramos en el mercado laboral podemos sentirnos muy identificadas. También los estudiantes pueden encontrar similitudes entre ellos mismos y el protagonista del vídeo, Benjamín Villegas.

Ante todo, creo que puede ser una buena manera de practicar aspectos de la lengua como el uso del condicional, el contraste entre pasados o aspectos socioculturales como la crisis económica en España.  Lo puse en práctica con estudiantes de nivel B2 y resultó bastante interesante.

Para trabajarlo en clase, primero pregunté a los estudiantes qué pensaban sobre la situación de los jóvenes en España, lo que sirvió para contextualizar el tema y también como actividad de preaudición.  A continuación, vimos el vídeo una vez. Comentamos las dificultades y dudas. Pasé una hoja con vocabulario nuevo y volví a proyectar el vídeo. Después, realizamos unas actividades de comprensión. Para concluir, realizamos un pequeño debate en torno a la dificultad de los jóvenes para encontrar trabajo y comentamos los aspectos más llamativos del vídeo. Es una manera de explotarlo, pero puede haber otras muchas.

Podemos encontrar aquí la hoja con actividades y vocabulario  Si quisiésemos trabajar este vídeo en niveles más bajos, tal vez pueda resultar de ayuda proyectarlo con subtítulos en español. Yo misma pegué los subtítulos a partir de la versión de youtube. Podemos verlos en el siguiente enlace: http://www.universalsubtitles.org/es/videos/k4uKuNo8fwe8/info/generacion-perdida-anicet-lavodrama/#video

He llevado esta actividad a mis alumnos como ejercicio de comprensión oral. Recientemente han estudiado el pretérito perfecto, y, puesto que el audio está lleno de muestras, es una buena manera de revisarlo y practicarlo. Además, esta actividad sirve para practicar aspectos culturales, como son sitios típicos de Madrid. Me centré en lugares de Madrid porque mis alumnos son estudiantes Erasmus que están de inmersión aquí, pero, naturalmente, se puede variar de ciudad. De la misma forma, podemos ceñirnos a lugares más conocidos de Madrid, pero como mis estudiantes ya conocen la ciudad, pensé que sería más interesante darles a conocer rincones más curiosos de la capital española.

Así pues, para la actividad, elegí siete audiciones, que descargué de AudioViator, sitio dedicado a audioguías turísticas (viajes, museos, etc.), que las personas pueden grabar y subir, y también utilizar. Las audiciones o audioguías trataban de restaurantes tradicionales de Madrid (por ejemplo, Casa Labra) o bien de históricos lugares de Madrid hoy abandonados o en decadencia (como, por ejemplo, los edificios de la Plaza de España). Edité estas audiciones con ayuda de MP3 Knife, un programa sencillo, seguro y que podemos descargar fácilmente de Internet, y que permite recortar los archivos Mp3 de audio. Lo utilicé para recortar estos audios y eliminar los comienzos, que contienen el nombre de cada lugar. Así, quedaba únicamente la descripción de los lugares.

Además de esto, llevé a clase una presentación en Power Point con imágenes de Madrid. A cada imagen le correspondía una audioguía. Los estudiantes debían escucharlas todas y, a continuación, ser capaces de enlazar cada audio con su correspondiente imagen. Si el nivel del grupo no es muy alto, una posibilidad es mostrar en primer lugar la presentación con las imágenes, para que los estudiantes se familiaricen con ellas. Así, les resultará un poco más fácil identificar después los lugares.

Otro sitio donde podemos descargar audioguías es Woices, aunque Audiovitaor es más completa y tiene audios más variados y que a veces se salen de lo puramente turístico.